Перевод медицинских документов, заключений и текстов в Алматы

Работаем с любыми документами медицинской тематики: заключения врачей, справки, статьи.
Модуль изображения

Работу перевода медицинской документации должен осуществлять человек разбирающийся в тонкостях отрасли.

Так, любая неточность может привести к неправильной трактовке документа.

А уже это повлечет за собой негативные последствия: неправильное понимание диагнозов, условий договоров и пр.

Кроме того, к данной тематике относят не только статьи, но и рецепты, справки, заключения, назначения препаратов.

В нашем бюро трудятся только квалифицированные переводчики и носители языка. Мы выполняем работу любой сложности в поставленные сроки. Бюро «Et Cetera» имеет 6 летний успешный опыт на рынке.

Бюро Et Cetera предлагает перевод документов, текстов, статей на немецкий, английский, испанский, французский, японский и другие восточные и европейские языки мира.

Для каких целей используется медицинский перевод:

  • для клинических испытаний препаратов;
  • для регистрационных документов лекарств, оборудования;
  • для лицензий на продукцию фармкомпаний;
  • для сертификатов качества на медицинские препараты;
  • для инструкций к мед. оборудованию;
  • для научных статей;
  • для справок, историй болезни, заключений, результатов консилиумов на иностранных языках.

А если вы или ваш родственник проходите лечение за рубежом, то вам понадобится будет заказать перевод текстов на немецкий, английский либо любой другой язык мира. У нас работают носители языка, переводчики.

Модуль изображения

Специфика переводов для медицины

Перевод на медицинскую тематику зачастую вызывает сложности как у клиента, так и многих бюро. Перед специалистом ставится сложная задача: верно трактовать и перевести термины, сокращения. Сама суть текста понятна в основном только людям со специальным образованием.

Медицинский перевод в Et Cetera выполняют специалисты, которые имеют необходимую квалификацию, позволяющее работать с текстами любой сложности. В нашем бюро мы используем технологию Translation Memory — базу данных, где хранятся выполненные работы. Благодаря этому, каждое новое слово сравнивается с уже имеющимся в базе, и идентичные или схожие фрагменты текста отображаются. Это позволит экономить время, а самое главное ваши средства.

Мы предоставляем качественный перевод медицинских заключений, документов, справок, статей на любой из европейских и восточных языков, в краткий срок.

При переводе различных текстов мы используем технологию Translation Memory, это позволяет значительно сократить время перевода и уменьшить стоимость оказания услуги.

Оставить запрос

Модуль изображения